Maison de l'Europe Le Mans-Sarthe / Europe Direct

« Il n’y a pas lieu de pleurer, cette année a été extraordinaire », fin de mission pour Sara, volontaire espagnole

🇨🇵 Bonjour à tous, j’apporte aujourd’hui une triste nouvelle. Malheureusement, mon année de volontariat à la Maison de l’Europe touche à sa fin. Je peux sentir les yeux larmoyants de tous ceux qui lisent ces lignes mais il n’y a pas lieu de pleurer, cette année a été extraordinaire. C’est pourquoi je vais mettre en lumière certains des meilleurs moments de l’année (ils ne sont pas classés par ordre d’importance).

🇪🇦 Hola gente, hoy traigo una noticia triste. Por desgracia, mi año de voluntariado en la Casa de Europa llega a su fin. Puedo sentir los ojos llorosos de todos los que estáis leyendo esto, pero no hay razón para llorar: este año ha sido maravilloso. Por eso, voy a destacar algunos de los mejores momentos del año (no están clasificados por orden de importancia).

                                                                                                                                 ∼∼∼

🇨🇵 Les crêpes ont rempli mon cœur ces derniers mois. Elles sont, à mon avis, la meilleure tradition gastronomique du pays. Je recommande vivement de les acheter au stand de la Place de la République.

🇪🇦 Los crêpes han llenado mi corazón estos meses. Son, en mi opinión, la mejor tradición gastronómica del país. Os recomiendo mucho comprarlos en el puesto de la Place de la Repúblique.

🇨🇵 L’une de mes premières et principales tâches au sein de la Maison de l’Europe a été les interventions. Il s’agit de visites de deux heures avec les étudiants qui partent en stage à l’étranger, afin de les aider à préparer leur séjour. C’est formidable de pouvoir les aider grâce à mon expérience et d’apprendre leur histoire après leur mobilité.

 🇪🇦 Una de mis primeras y principales tareas en la Casa de Europa han sido las intervenciones. Se trata de visitas de dos horas a estudiantes que se van de prácticas al extranjero, con el fin de ayudarles a preparar su estancia. Ha sido muy gratificante poder ayudarles con mi experiencia y escuchar sus historias tras la movilidad.

 

🇨🇵 Je n’essaie pas de tomber dans le stéréotype de l’Espagnol qui voit la neige, car je l’ai déjà vue à maintes reprises. Cependant, ce 21 novembre où il a neigé au Mans était merveilleux.

🇪🇦 No quiero caer en el estereotipo de la española que se emociona con la nieve, ya que no ha sido la primera vez que  la he visto. Sin embargo, aquel 21 de noviembre en que nevó fue precioso.

🇨🇵 J’ai eu la chance d’organiser de petites excursions d’une journée avec des amis, ce qui nous a permis d’apprécier des villes comme Rennes, Angers, Le Croisic ou les Alpes Mancelles. Elles sont tellement différentes du paysage auquel je suis habituée à Valence, c’était génial de découvrir tous les châteaux, la nature, l’architecture française, etc.

🇪🇦 He tenido la suerte de organizar pequeñas excursiones con amigos, lo que nos ha permitido disfrutar de ciudades como Rennes, Angers, Le Croisic o los Alpes Mancelles. Son muy diferentes al paisaje al que estoy acostumbrada en Valencia, y ha sido genial descubrir todos los castillos, la naturaleza, la arquitectura francesa, etc

 

🇨🇵 Beaucoup le savent déjà, ils sont nombreux à avoir été mes « victimes ». J’ai eu la chance de partager ma culture à travers des cours d’espagnol, des ateliers de cuisine et de la musique. 

🇪🇦 Muchos ya lo sabéis, porque habéis sido mis “víctimas”. He tenido la oportunidad de compartir mi cultura a través de clases de español, talleres de cocina y mucha música.

 

 

🇨🇵 Vivre à l’étranger peut être risqué lorsque vous ne connaissez pas vos colocataires à l’avance. J’ai eu la chance de vivre cette année avec quatre autres volontaires (Laura, Clara, Maxi et Raquel) qui, honnêtement, m’ont rendue très heureuse et ont changé ma vie. Tout ce que nous avons partagé restera toujours à Rue Bigot (notre maison).

🇪🇦 Vivir en el extranjero puede ser arriesgado cuando no conoces de antemano a tus compañeros de piso. Yo he tenido la suerte de vivir este año con otras cuatro voluntarias (Laura, Clara, Maxi y Raquel) que, sinceramente, me han hecho muy feliz y me han cambiado la vida. Todo lo que hemos compartido se quedará siempre en la Calle Bigot (nuestra casa).

🇨🇵  Je suis arrivée en France un peu perdue, je venais de terminer l’université et je ne savais pas comment continuer. L’une des choses que j’ai préférées cette année a été de découvrir ce que j’aime vraiment faire au travail, de sorte que je n’ai pas l’impression de travailler. Grâce à ces petits et grands projets de communication, tels que la télévision, la radio ou les vidéos d’information, j’ai trouvé une voie professionnelle possible que je pourrais suivre à l’avenir.

     🇪🇦   Llegué a Francia un poco perdida, acababa de terminar la universidad y no sabía cómo continuar. Una de las cosas que más me han gustado este año ha sido descubrir lo que realmente me gusta hacer en el trabajo, hasta el punto de no sentir que estoy trabajando. Gracias a esos pequeños y grandes proyectos de comunicación, como la televisión, la radio o los vídeos informativos, encontré una posible vía profesional que podría seguir en el futuro.

 

🇨🇵 Dans le cadre du programme du Corps européen de solidarité, nous avons participé à deux séminaires différents, l’un à Narbonne à la fin du mois d’octobre et l’autre à Paris au début du mois de février. Ces semaines nous ont permis de rencontrer d’autres volontaires étrangers en France, de partager nos expériences, d’apprendre de nouvelles compétences et d’écouter nos difficultés. Nous avons également pu découvrir d’autres régions de France, leurs habitants, leur cuisine et leurs accents.

🇪🇦 Como parte del programa del Cuerpo Europeo de Solidaridad, las voluntarias hemos participado en dos seminarios diferentes, uno en Narbona a finales de octubre y otro en París a principios de febrero. Estas semanas nos permitieron conocer a otros voluntarios extranjeros en Francia, compartir nuestras experiencias, aprender nuevas competencias y hablar de nuestras dificultades. También pudimos descubrir otras regiones de Francia, a sus habitantes, su gastronomía y sus acentos.

 

🇨🇵 L’une des choses dont je suis le plus reconnaissant est l’ambiance qui règne à la Maison de l’Europe. Mes collègues ont rapidement devenu mes amis, et ils ont rendu ce travail très facile grâce à leur patience et à de nombreuses mauvaises blagues.

🇪🇦 Una de las cosas por las que más agradecida estoy es el ambiente en la Casa de Europa. Mis compañeros se convirtieron en seguida en amigos y eso me ha facilitado mucho el trabajo, gracias a su paciencia y a muchos chistes malos.

 

🇨🇵 Enfin, je tiens à remercier les gens du Mans. Mes amis qui ont fait de cette ville une maison. Les lycéens qui étaient motivés pour apprendre et intéressés par ce que j’avais à dire. Les collégiens qui m’ont reconnu plus tard lors d’autres activités et qui sont venus me saluer. Les employés de nos bars et restaurants préférés. Les personnes qui font les meilleures crêpes de la ville. Tous ceux qui m’ont demandé d’où venait mon accent et qui ont souri en entendant la réponse.

     Vous nous avez accueillis dans vos maisons, vous nous avez fait découvrir votre culture et vous nous avez permis de nous sentir à l’aise pour parler français. Je vous remercie.

🇪🇦 Por último, quiero dar las gracias a la gente de Le Mans. A mis amigos, que han hecho de esta ciudad un hogar. A los estudiantes motivados por aprender e interesados en lo que yo tenía que decir. A los estudiantes (y profesorado) que me han reconocido por la calle y que han venido a saludarme. A los empleados de nuestros bares y restaurantes favoritos. A las personas que hacen los mejores crêpes de la ciudad. A todos los que me han preguntado de dónde era mi acento y han sonreído al escuchar la respuesta.

Nos habéis acogido en vuestras casas, nos habéis mostrado vuestra cultura y nos habéis permitido sentirnos cómodas hablando francés. Os doy las gracias.

🇨🇵 L’année prochaine je compte sur la possibilité de rester au Mans tout en travaillant dans le domaine de la communication (si cela vous intéresse, contactez-moi). Donc ce n’est peut-être pas un « au revoir », c’est un « à bientôt ».

🇪🇦 De cara al año que viene contemplo la posibilidad de quedarme en Le Mans trabajando en el ámbito de la comunicación (si te interesa, contáctame). Así que quizás esto no sea « adiós », sino « hasta pronto ».

Retour en haut